Bonjour John,
Pierre ne sait pas que nous vous contactons...
Mais aujourd'hui est un jour très spécial.
C'est l'anniversaire de Pierre Poilievre, et nous voulons que vous vous joigniez à nous pour le fêter.
Nous voulons lui offrir la plus grande et la plus belle carte d'anniversaire que quelqu'un ait jamais reçue.
Nous comptons sur vous : nous avons laissé un espace sur la carte pour que vous puissiez signer et même ajouter un message spécial !

Nous sommes fiers de Pierre Poilievre et reconnaissants pour son leadership fort. Nous vous invitons maintenant à signer sa carte d'anniversaire !
Nous la lui remettrons ce soir, vous n'avez donc pas beaucoup de temps.
Signez la carte d'anniversaire de Pierre ici. Nous savons qu'il sera très touché de voir votre nom.

Nous sommes impatients de la lui remettre. Merci de votre participation.
Cordialement,
Le Bureau national du PCC
P.S. Vous pouvez transférer ce courriel à vos amis pour qu'ils la signent également, mais NE LE DITES PAS À PIERRE ! Ce sera une énorme surprise.
Hey John, Pierre doesn’t know we’re reaching out to you…
But today is a very special day.
Today is Pierre Poilievre’s birthday—and we want YOU to join the celebration.
We want to present him with the BIGGEST and BEST birthday card that ANYONE has ever received.
We’re counting on you—we left some space on the card for you to sign your name and even add a special note!

We are proud of Pierre Poilievre and GRATEFUL for his strong leadership. Now, we’re inviting you to sign his birthday card!
We’re presenting this to him TONIGHT—so you don’t have much time.
SIGN Pierre’s birthday card HERE. We know he’ll be grateful to see your name.

We can’t wait to present this to Pierre—thank you for being a part of this.
Sincerely,
CPC HQ
P.S. You can forward this email to your friends to sign as well—but PLEASE don’t tell Pierre! This will be a huge surprise.
|